
В 1965 году Расул Гамзатов в составе советской делегации посетил Японию. Он побывал на Всемирной конференции против атомных и водородных бомб в Хиросиме. Японцы рассказали поэту историю девочки Садако Сасаки: она пережила атомную бомбардировку Хиросимы в августе 1945 года, но получила большую дозу облучения и серьезно заболела. От родителей Садако узнала легенду о бумажных журавликах: будто бы самое заветное желание исполнится, если сложить тысячу таких птиц. В больнице девочка постоянно делала фигурки бумажных журавликов в технике оригами и загадывала всегда одно и то же - выздороветь. Однако 25 октября 1955 года она умерла. Через несколько лет в Хиросиме поставили памятник Садако: ее изобразили с бумажным журавликом в руке. Во время поездки в Японию Расул Гамзатов посетил этот мемориал.
"Белых журавликов вырезала из бумаги маленькая японка, поверившая в сказку. Белой была телеграмма о кончине моей матери, которую я получил в Хиросиме, и там эту утрату почувствовал еще острее. Стихи не возникают из мелочей, они начинают звучать в такт с чувствами, родившимися после глубоких потрясений. Я подумал о своих братьях, не вернувшихся с войны, о семидесяти односельчанах, о двадцати миллионах убитых соотечественников. Они постучались в мое сердце, скорбной чередой прошли перед глазами и - на миг показалось - превратились в белых журавлей. В птиц нашей памяти, грустной и щемящей нотой врывающихся в повседневность…"
Когда Гамзатов вернулся в СССР, он написал стихотворение "Журавли" на аварском языке. Друг поэта Наум Гребнев перевел текст на русский. В 1968 году произведение напечатали в журнале "Новый мир". Но тогда стихотворение отличалось от привычной версии, которая затем стала песней. В первом варианте Гамзатов писал о дагестанцах, которые не вернулись с Великой Отечественной войны:
Мне кажется порою, что джигиты,
С кровавых не пришедшие полей,
В могилах братских не были зарыты,
А превратились в белых журавлей…
Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с клином журавлиным
От века речь аварская сходна?
В таком виде стихотворение увидел певец Марк Бернес. Он связался с Гамзатовым и Гребневым, предложил им переработать текст и сделать из "Журавлей" песню. Расул Гамзатов позже вспоминал: "Вместе с переводчиком мы сочли пожелания певца справедливыми и вместо "джигиты" написали "солдаты". Это как бы расширило адрес песни, придало ей общечеловеческое звучание".
Музыку для "Журавлей" создал Ян Френкель. Песню Бернес записал, когда был уже тяжело болен. Френкель вспоминал, что артист заплакал, когда впервые услышал "Журавлей". А через месяц после записи Бернес умер.
Песню полюбили не только в СССР, но и за границей. Изображения журавлей появились на многих памятниках погибшим в Великой Отечественной войне и стали символом мира.